
文明21第3号目次 -特集:翻訳とコミュニケーション-
| 講演 Lecture | ||
|---|---|---|
| 『翻訳と日本の近代』をめぐって | 加藤周一 | 1 |
| On Translation and Modern Japanese Ideas | KATO Syuichi | |
| 討論 |
|
|
| 加藤周一氏の「明治初期の翻訳」について | 荒川清秀 | 25 |
| Comment on Dr. Kato’s Lecture | ARAKAWA Kiyohide |
| シンポジウム Symposium | ||
|---|---|---|
| 日本とフランス -その文化受容を問い直す- |
|
53 |
| Symposium: Le Japon et la France –L’influence francaise de la culture japonaise- | Coodinateur NAKAJIMA Akikazu | |
| Le Masque de Fer et des ecrivains japonais | TSUBOI Hajime | |
| NAKAHARA CHUYA et la poesie symboliste en France | KONDO Haruhiko | |
| L'Ecriture, le francais et japonais | DEGUCHI Yukoh Directeur KATO Toshio |
| 論文 Articles | ||
|---|---|---|
| 日本人は日本語で世界を考えうるか -<翻訳と日本の近代>の政治学- |
鈴木規夫 | 31 |
| Can Japanese Think? :The Politics of “Translation and Modern Japanese Ideas” | SUZUKI Norio | |
| 深沢七郎著『楢山節考』、原文=フランス語訳の対照 | 高橋秀雄 | 81 |
| Comparison of the Original Text and the Translated One into French of Shichiro FUKAZAWA’s Novel: An Essay on Narayama’s Ballads | TAKAHASHI Hideo | |
| 依存方法と並列関係 | トーマス・ミヒャエル・グロース | 103 |
| Dependency Grammar and Coordination | Thomas Michael GROSS | |
| セールス・レップに関する一考察-契約事例研究を中心として- | 名和聖高 | 123 |
| A Study on Sales Representation | NAWA Kiyotaka | |
| 仏誕習俗の比較民俗論 | 片 茂永 | 147 |
| Comparative Folkloric Study of Buddha’s Birthday | PYEON Moo Yeong |
| 報告 Report | ||
|---|---|---|
| 「ドイツにおける容器包装法とリサイクル・システム(DSD)」 エリカ・ヴァックスマン女史講演会について Vortrag von Frau Erika Wachsmann, “Verpackungsverordnung und Duales System Deutschland (DSD GmbH)” |
市野和夫 ICHINO Kazuo |
161 |
| 1998年度国際コミュニケーション学会評議員教育研究業績 | 163 | |
| 1999年度国際コミュニケーション学会評議員名簿 | 168 | |
| 国際コミュニケーション学会会則 | 169 |
1999年12月
December 1999
